Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вывести ребёнка на прогулку

  • 1 вывести

    I
    1) ( увести) condurre [portare] fuori
    ••
    2) ( исключить) escludere, estromettere
    3) ( уничтожить) distruggere, sterminare
    ••
    4) ( умозаключить) dedurre, enunciare
    5) ( тщательно выписать) scrivere [disegnare] accuratamente
    6) ( из какого-либо состояния) togliere, mettere fuori
    7) ( изобразить) descrivere, dipingere, raffigurare
    II
    * * *
    сов.
    1) В condurre vt (fuori da qc), far uscire

    вы́вести войска на парад — schierare le truppe per la parata

    вы́вести ребёнка на прогулку — portare il bambino a passeggio

    вы́вести на верный путь — mettere su una buona strada перен.

    вы́вести из нужды́ — tirare fuori dalla miseria

    2) ( исключить) radiare vt, espellere vt; cacciare vt

    вы́вести из состава президиума — radiare dalla presidenza

    вы́вести из равновесия — sbilanciare vt тж. перен. portare fuori (di qc); far uscire (da qc)

    вы́вести из задумчивости — trarre dalla meditazione

    вы́вести из равновесия — sbilanciare vt, squilibrare vt

    вы́вести из комы — far uscire dal coma

    вы́вести из строя — eliminare vt, mettere fuori uso

    4) В ( уничтожить) eliminare vt

    вы́вести пятно — togliere la macchia, smacchiare vt

    5) ( умозаключить) dedurre vt, trarre una conclusione

    из сказанного можно вы́вести, что эксперимент удался — da quanto detto si evince che l'esperimento è riuscito

    вы́вести формулу — trovare la formula

    6) В ( вырастить) allevare vt ( о животных); generare vt

    кошка вывела трех котят — la gatta ha allevato / dato tre gattini

    7) (выращивая, создать) allevare vt, selezionare vt
    8) ( изобразить) descrivere vt, dipingere vt, raffigurare vt

    вы́вести на орбиту — mettere / lanciare in orbita

    вы́вести погулять собаку — fare prendere aria al cane; passeggiare il cane разг.

    9)

    вы́вести на удар спорт.liberare al tiro

    ••

    вы́вести на чистую / свежую воду — scoprire gli altarini di qd; smascherare vt, sbugiardare vt

    вы́вести в люди — instradare vt, mettere sulla buona strada

    вы́вести из себя кого — far perdere la pazienza; far uscire dal gangheri

    * * *
    v
    liter. trarre

    Universale dizionario russo-italiano > вывести

  • 2 walk

    I
    1. [wɔ:k] n
    1. ходьба

    the station is only a short walk from my house - станция находится совсем близко от моего дома

    2. прогулка пешком

    to go for a walk - пойти погулять, выйти на прогулку

    to take smb. for a walk - вывести кого-л. на прогулку

    3. шаг

    at the walk! - воен. шагом!

    4. походка, поступь

    elastic [easy, clumsy] walk - упругая [лёгкая, неуклюжая] походка /поступь/

    shambling walk - шарканье, шаркающая походка

    to know smb. by his walk - узнавать кого-л. по походке

    5. 1) место, тропа, маршрут для прогулок

    this is my favourite walk - здесь я больше всего люблю гулять; это мой излюбленный маршрут

    2) тропа, тропинка; (мощёная) дорожка
    3) тротуар
    4) аллея
    5) бульвар
    6) галерея; колоннада, портик
    7) проход (между рядами кресел, скамей и т. п.)
    6. обычный маршрут обхода участка (разносчиком, почтальоном и т. п.); объезд ( лесника)
    7. жизненный путь; сфера деятельности; общественное положение; занятие, профессия (тж. walk of life, редк. walk in life)

    people in the humbler walks of life - люди, занимающие скромное положение в обществе

    people from /in/ all walks of life - представители всех слоёв общества /всех профессий/

    he chose the Bar as his walk in life - он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом

    8. выпас, выгон, особ. для овец
    9. преим. вест.-инд.
    1) плантация ( деревьев)
    2) междурядье
    10. = ropewalk
    11. диал. процессия
    12. рел. поведение; жизненные правила; (нравственные) устои
    13. низкий, замедленный темп (производства и т. п.)
    14. выход космонавта в открытый космос
    15. медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела
    16. спорт. спортивная ходьба
    ❝fast-slow❞walk - ходьба переменным темпом
    17. воен. движение пешим порядком
    18. физ. блуждание
    2. [wɔ:k] v
    1. 1) ходить, идти пешком

    to walk slowly [steadily, up and down] - ходить медленно [безостановочно, взад и вперёд]

    to walk with a stick [on crutches, barefoot] - ходить с палкой [на костылях, босиком]

    shall we walk it? - пойдём пешком?

    2) гулять, прогуливаться; прохаживаться
    2. 1) идти или ехать шагом

    don't run, walk - не беги, иди шагом

    2) пускать шагом ( лошадь)
    3. 1) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.)

    to walk a baby - поддерживать ребёнка, делающего первые шаги

    2) сопровождать на прогулке; провожать пешком

    I'll walk you to the corner - я провожу вас /дойду с вами/ до угла

    3) довести до чего-л. ходьбой

    to walk a man off his legs /feet/ - утомить кого-л. долгой прогулкой

    4) вываживать ( лошадь после быстрой езды); проминать
    5) передвигать, вести что-л., идя пешком
    4. 1) делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.)

    to walk post - воен. обходить (свой) пост

    2) унив. патрулировать улицы ( о прокторе)
    5. бродить ( о лунатике)
    6. появляться, бродить ( о привидении)
    7. разг. состязаться в ходьбе

    I'll walk you ten miles any day - я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль

    8. сл.
    1) уходить не по доброй воле
    2) умирать
    3) преим. воен. исчезать
    9. 1) маршировать; идти процессией
    2) унив. проходить торжественным маршем ( при церемонии присвоения степеней)
    3) воен. совершать пеший марш
    10. 1) поэт. вести себя, жить

    to walk honestly - а) жить честно; б) библ. нести себя благочинно

    to walk in love - библ. поступать по любви

    to walk by /after/ a rule - действовать по правилу, руководствоваться правилом

    walk after the flesh - а) предаваться чувственным наслаждениям; б) библ. повиноваться плоти

    to walk after the spirit - жить духовной /праведной/ жизнью

    to walk by faith - жить верою или по заветам веры

    2) библ. ходить

    walk while you have the light - ходите, пока есть свет

    we walk by faith, not by sight - мы ходим верою, а не видением

    to walk in darkness - а) ходить во тьме; б) коснеть в невежестве или грехе

    to walk with God - а) ходить перед богом; б) вести праведную жизнь, жить по заветам божьим; в) общаться с богом

    11. театр. быть статистом, исполнять роль без слов
    12. мор. выхаживать (якорную цепь, трос); ходить на шпиле
    13. медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела ( о космическом корабле или искусственном спутнике)
    14. (into)
    1) наброситься на кого-л.; яростно критиковать или упрекать кого-л.
    2) жадно набрасываться на еду
    3) быстро израсходовать что-л.
    4) легко получить определённую работу
    5) неосторожно натолкнуться на что-л.

    to walk the boards - выступать на сцене; быть актёром

    to walk the ties - сл. идти по шпалам

    to walk heavy - а) пользоваться властью /влиянием/; занимать высокое положение в обществе; иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.; б) важничать, напускать на себя важный вид

    to walk in on smb. - а) вломиться к кому-л.; б) огорошить кого-л.; застать врасплох кого-л.

    to walk on air - ≅ ног под собой не чуять ( от радости); ликовать

    to walk in golden /in silver/ slippers = есть на серебре, купаться в золоте

    to walk tall - разг. держаться самоуверенно

    don't run before you can walk - ≅ не забегайте вперёд; не предвосхищайте событий

    to walk the plank см. plank I

    to walk Spanish см. Spanish II

    II [wɔ:k] v диал.
    1. валять ( шерсть)
    2. декатировать ( ткань)

    НБАРС > walk

  • 3 βγάλε

    με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;
    7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;

    η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;

    βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;

    τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;

    9) давать, порождать;
    η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;

    η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;

    βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;

    βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;

    βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;

    έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;
    11) зарабатывать, добывать;

    βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;

    βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;

    12) издавать (звук), произносить;

    βγάλε φωνή — кричать;

    δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;

    βγάλε λόγο — произносить речь;

    13) издавать, публиковать, выпускать;

    βγάλε εφημερίδα — издавать газету;

    βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;

    βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;

    14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;

    βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;

    15) заключать, делать заключение;
    думать, полагать;

    βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;

    τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;

    16) вычислять, подсчитывать;
    κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;

    δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;

    18) вести, приводить;
    τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;

    βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;

    βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;
    20) угощать; 21) кончать, заканчивать;

    βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;

    22) прожить, просуществовать; пережить;
    δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;

    βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;

    πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;
    24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;

    § βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;

    βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;

    βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;

    βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;

    прослыть (кем-л.);

    βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;

    βγάλε είσιτήρια — брать билеты;

    βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;

    βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;

    βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);

    βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;

    βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;

    βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;

    βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;

    βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;

    βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;

    τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;
    θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;

    τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);

    μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;

    οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;
    б) куда глаза глядят;

    βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;

    βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;

    βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;

    τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;
    βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;

    βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);

    έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;
    του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);

    βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;

    βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;

    βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;

    μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;
    έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;

    του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;

    τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;
    βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;

    τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;

    βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;

    βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;

    απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;

    όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγάλε

См. также в других словарях:

  • вывести — ВЫВЕСТИ, еду, едешь; ел, ела; едший; еденный; едя; совер. 1. кого (что). Ведя, направить куда н.; удалить откуда н. В. войска с чужой территории. В. ребёнка на прогулку. В. машину из гаража. В. кого н. на новый путь (перен.: на новую дорогу, к… …   Толковый словарь Ожегова

  • вывести — веду, ведешь; вы/вел, ла, ло; вы/ведший; вы/веденный; ден, а, о; св. см. тж. выводить, выводиться, выведение, вывод, выводка 1) а) кого …   Словарь многих выражений

  • вывести — веду, ведешь; вывел, ла, ло; выведший; выведенный; ден, а, о; св. 1. кого что. Привести куда л., указывая дорогу, направляя движение, помогая идти. В. больного в сад. В. ребёнка на прогулку. В. войска на парад. В. на орбиту космический корабль. В …   Энциклопедический словарь

  • 90210: Новое поколение — У этого термина существуют и другие значения, см. 90210. 90210: Новое поколение 90210 …   Википедия

  • Список серий телесериала «Как я встретил вашу маму» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок …   Википедия

  • Усатый нянь — Усатый нянь …   Википедия

  • Список персонажей Warcraft — В Википедии есть портал «Warcraft» Содержание 1 А …   Википедия

  • Гром Хеллскрим — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 …   Википедия

  • Данат Тролльбэйн — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 …   Википедия

  • Джарод Шадоусонг — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 …   Википедия

  • Кил'джеден — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»